//

sábado, 23 de noviembre de 2024

Joyitas del idioma en los medios (II)

Algunas pifias que son todo lo desastroso que se pueda pedir…

Argelio Roberto Santiesteban Pupo
en Exclusivo 22/10/2016
3 comentarios

Ha dicho José Antonio León Rey, colombiano estudioso del idioma: “Maestros, locutores, periodistas, escritores, oradores y todos los que por su posición poseen ascendiente sobre el público, deberían estudiar a conciencia la lengua porque su puesto social les impone la responsabilidad de su ejemplo”.

De tales palabras yo me acordaba hace unos días, cuando en la radio ocurrió un milagro. Tal como lo oyen: ¡han traído hasta nuestros días el portento evangélico de la Resurrección!

Sí, porque oí decir, textualmente: “...el exfallecido presidente Fulano de Tal...”.

Así que “exfallecido”. Como si pudiésemos tranquilamente estar muertos hoy y vivitos y coleando la semana próxima.

Bueno… ¡sin comentarios!

DONDE SE CUENTA CÓMO “DESBASTAN” EN LOS MEDIOS

Uno no quiere parecer el quisquilloso criticón del barrio, el cancerbero que anda cazando gazapos, el inconforme guardián que por doquier halla meteduras de pata.

Pero a cualquiera se le inflaman los epiplones al escuchar referirse, una y otra vez en los medios, durante la temporada ciclónica, a vientos “desvastadores”. No, estimados colegas, digan “devastadores”, lo cual equivale a “destructores”, “desoladores”. “Desbastar”, con b y no con uve, es algo muy diferente, como podrán comprobar con una simple visita al “mataburros”: consiste en quitar las partes más bastas de algo que se labra. Es dar a una pieza la forma aproximada que se desea obtener. Y, metafóricamente, desbastar a una persona inculta es pulirla, refinarla.


Compartir

Argelio Roberto Santiesteban Pupo

Escritor, periodista y profesor. Recibió el Premio Nacional de la Crítica en 1983 con su libro El habla popular cubana de hoy (una tonga de cubichismos que le oí a mi pueblo).

Se han publicado 3 comentarios


Julia Valera Torres
 16/5/17 10:41

Quiero comentar algo que me choca  mucho y es la repetición en una misma conversación, cuando alguien quiere dar seguridad ó veracidad a lo que está trasmitiendo; se trata de la palabrita ¿Ve? . Yo quisiera saber por qué  si nuestro idioma  es tan extenso y rico, muchos tienen necesidad de estas muletillas, que para mí son del mal gusto y me molesta que las pronuncien cuando hablo con alguien. ¿De dónde salió esta palabra, de qué nacionalidad, que se ha echo popular entre muchas personas en estos tiempos. Lo mismo ocurre con otra similar ¿Me entiendes? ó lo que es lo mismo ¿Entiendes lo que te digo? Veo que son palabras que en tiempos atras no se repetian ni se mencionaban mucho.  

Adrian MC
 8/5/17 15:22

Me encanta la sección, sobre todo porque soy uno de los dolidos cada vez que leo/escucho disparates tan devastadores en los medios cubanos. Incluso en Cubadebate me he encontrado tales palabrotas.

Pero también soy ávido de conocimiento, sobre todo aquellos contenidos que traen cierto grado de curiosidad y originalidad.

 

Mis felicitaciones por la sección. Sigan publicando.

analista
 7/11/16 11:45

Argelio: Excelente esta sección, pues los comunicadores sociales tienen un rol protagónico en la defensa del idioma; no se si se habrá percatado que después del Huracán Mateo se convirtió en viral la frase .. .    Tras el paso de Mateo ..., parece que el fenómeno meteorológico se llevó también los diccionarios de sinonimos y antonimos. Es un facilismo el copiar o existe pobresa de lenguaje. por favor alerten sobre los vocablos y frases virales y su incidencia en la calidad de lo que se redacta.

Deja tu comentario

Condición de protección de datos