//

viernes, 22 de noviembre de 2024

Así hablamos (LXXVIII)

Los eunucos, los yerberos y Gutenberg...

Argelio Roberto Santiesteban Pupo
en Exclusivo 11/01/2020
0 comentarios
Lengua-Cubiche
Mi gente tiene una lengua... (Alfredo Lorenzo Martirena Hernández / Cubahora)

Eunuco es una voz compuesta que heredamos del griego. En esa lengua clásica quería decir “el que cuida el lecho”. Y… bueno, no hay que entrar en detalles en cuanto al porqué de semejante significado.

***

En Cuba decimos, invariablemente, yerbero, y nunca herbolario. Y sépase que el término por nosotros preferido cuenta con antiquísimo abolengo. 

Así es: en la Primera crónica general de España,  escrita en tan remota fecha como hace unos ocho siglos, llaman “yerberos” a los soldados que forrajean para las tropas de Fernando III, nombrado El Santo.

Pero hay más: en La Celestina nos advierten que hay ciertas viejas, medio brujas y medio mandaderas de recados amorosos, que “se dicen yerberas”.

***

Hace ya algún tiempo, la televisión mostraba un spot en el cual nos informaban que Gutenberg había “descubierto” a la imprenta.

Según parece, Gutenbercito era un muchacho que trabajaba en una brigada de escombreo de Maguncia, y en el sótano de una casa derrumbada encontró cierta máquina, y se dijo: “¡He aquí a la imprenta!”.

Sólo así se comprendería que no hubiera inventado el útil aparato, sino que lo hubiese “descubierto”.


Compartir

Argelio Roberto Santiesteban Pupo

Escritor, periodista y profesor. Recibió el Premio Nacional de la Crítica en 1983 con su libro El habla popular cubana de hoy (una tonga de cubichismos que le oí a mi pueblo).


Deja tu comentario

Condición de protección de datos